Jídla z celého světa - 2. díl Asie

24. května 2016

Z Evropy se přesuneme v našem seriálu na východ. Asie! To je ten světadíl, který momentálně hýbe světovou kuchyní. Ještě donedávna v našich končinách platilo, že asijská kuchyně = čína. Nicméně boom, jaký postihl nejen naší zemi asijskými dobrotami, zasáhl i Ordr. Vaříme vám jídla nejen z Číny, ale i Thajska, Indonesie, Vietnamu, Indie nebo Koreji.

Obrázek

Pokud se fyzicky vydáte do Asie, tak se připravte na ohromnou smršť nových chutí, které jste dosud neznali.Začněme například Thajskem. Tamější kuchyně je známá prolínáním čtyř chutí – sladké, slané, kyselé a pálivé. Pokud někdy do Thajska za gastronomií vyrazíte, nebuďte překvapení, když u stolu bude vždy o jeden chod více, než je stolovníků. Je to tradice. Když si ale objednáte naše massaman curry nebo thajské mangové kuře, tak si objednejte tolik porcí, kolik chcete.

Pojďme od Thajska jenom pár tisícovek kilometrů směrem na západ, do Indie. Kuchyně v Indii je silně ovlivněna náboženstvím, a tudíž je zde mnoho pokrmů vegetariánských. Příslušníci vyšších kast dokonce bývají ortodoxní vegetariáni. Naše tandoori masala v sobě ale skrývá skvěle naložené kuřecí maso.

To kuchyně v Indonésii je na maso chudá z jiných důvodů. Maso je zde poměrně drahé, takže strava místních se často skládá pouze z rýže, zeleniny vejcí nebo tofu. Rýže se prakticky servíruje ke každému jídlu, indonésanům nedělá problém ji mít třikrát denně. Pokud si v restauraci objednáte steak s hranolkami, číšník vám přinese i kopeček rýže. Co kdyby náhodou? V Indonesii se náš capo di tutti capi Kuba zamiloval do hovězího rendangu. Protlačil ho tak i do našeho menu a posléze jste se do něj zamilovali i vy.

Ze všech asijských kuchyní je nejméně rozšířená korejská, ale styl, jakým korejští šéfkuchaři dokážou jídlo vyladit tak, aby mělo perfektní souhru chutí, se dá nazývat uměním. Pro korejce je navíc jídlo společenskou událostí, při jezení nesedí na židlích, ale hodují na nízkých stolech, u kterých sedí na zemi. A mimochodem, mladší nesmí začít jíst předtím, než starší u stolu vezmou do ruky lžíci nebo hůlky. Naše korejská položka v menu je hovězí bulgogi. V překladu z korejštiny znamená název tohoto jídla „maso v ohni“, a to se nám, jako správným dobrodruhům, zalíbilo.

A v neposlední řadě musíme zařadit do výčtu našich kuchyní i tu čínskou. Čínská kuchyně, to je jedno označení, ale spousta stylů. Unifikovat čínskou kuchyni je takřka nemožné, každý kuchař si jí přejal podle svého. Co ale má čínská kuchyně všude stejné, je styl, jakým se jídlo připravuje. Skoro všechno, co se posléze objeví na talíři, musí projít přes wok pánev. Jak jednoduchá je příprava čínského jídla, o to složitější je stolování. Každý, kdo někdy zkusil jíst hůlkami, pak učitě vzal zavděk vidličkou, je to tak? V našem menu se objevuje pravidelně světoznámé kung pao.